Una dintre recentele mele nelămuriri legate de gramatică a fost legată de virgula înainte de „iar”, sâmbure de îndoială ce a încolţit acum vreo două luni în capul meu, după ce m-a corectat un guru. Respectiv, dincolo de regula ştiută cum că înainte de conjuncţia adversativă „iar” se pune virgulă, ce facem? (conjuncţii adversative: “ci”, “dar”, “iar”, “însă”, “or” („însă”))
Totul s-a simplificat la două reguli:
1. NU se pune niciodată virgulă între părţi de propoziţie de acelaşi fel atunci când sunt legate prin „şi” copulativ ori prin „sau” (regulă care nu implică efortul de a ocoli repetiţia mai multor „şi” în frază prin înlocuirea unuia dintre aceştia cu „iar”).
2. Se pune virgulă înainte de: „nici”, „dar”, „iar”, „însă”, „ci”, „şi” (când e conjuncţie adversativă), „dar şi”, „precum şi”, „prin urmare”, „aşadar”, „în concluzie”.
… şi la verificări în rândul persoanelor abilitate:
1. Am pândit-o pe soră-mea (profesoară de română de mai bine de 15 ani), pe când ieşea din baie. Auzi, întreb eu, lămureşte-mă şi pe mine: punem întotdeauna virgulă înainte de „iar” în frază?. Da, răspunde ea, pentru că e adversativă. “Zi-mi şi mie când nu e adversativă.” Păi, răspund, eu, când o folosim în loc de „şi”. “Nu, se pune cu virgulă înainte, tot timpul.”
2. Am sunat-o pe mama soacră (profesoară de română recent pensionată), la prima oră, duminica. „Săru’mâna! Ce mai faceţi? Cu sănătatea, alea, alea? Şi eu cu treabă printre cratiţe, dar şi cu nelinişti de nuanţe copulative/adversative. Punem întotdeauna virgulă înainte de „iar”?” „Bineînţeles! Dar cine ţi-a sugerat că nu s-ar pune?” „Fiul dumneavoastră.” „Ah, el a avut altă profesoară de română…”.
Concluzii:
– ratio est: „, iar” – dacă e conjuncţie;
… şi trebuie să cumpăr DOOM-ul.
Update:
Atunci când “iar” e adverb, e simplu, nu mai este necesară virgula, cum a exemplificat Lotus în comentariile de mai jos: “Ei au mers iar(ăși) la film.”
24 Comments
Virgula inainte de “iar” se pune intotdeauna cand “iar” e conjunctie adversativa. Acum, cine a zis ca “iar” poate fi o conjunctie altfel decat adversativa?
Spre exemplu, aici zice ca “iar” poate fi si conjunctie copulativa -- http://limba-romana.ucoz.ro/index/conjunctia/0-259. /:)
Aia a fost si greseala mea -- m-am luat dupa un blog oarecare, ce se pretindea a fi competent.
… oricum, final apoteotic!
Presimt ca nu-i finalul. :-“
Iar vă contraziceți? Uite, n-are nici o virgulă înainte! 😀 Ei au mers iar(ăși) la film.
Dacă e adverb, e simplu să-ţi dai seama că nu trebuie virgulă. Pe mine mă stresează atunci când e conjuncţie, spre exemplu: “eu citesc, iar Mihai joacă tenis”. Dat fiind faptul că pot înlocui “iar” cu “şi”, nu văd necesitatea virgulei. Însă regulile gramaticii spun că trebuie pusă. Adaug şi un update articolului, că e bună observaţia cu adverbul.
Sau dacă e la început de propoziție, cum e primul „iar”. 🙂
Ai dreptate, nici eu nu sunt confortabil cu virgula în exemplul tău.
Eu am o nelamurire cu virgula de dupa ‘iar’ din fraza: “In 1996 a absolvit liceul, iar, in 2001, facultatea”.
Bună întrebare… Eu aș zică că este cam în plus, adică eu aș scrie “În 1996 a absolvit liceul, iar în 2001, facultatea”.
Salut! Am o intrebare: se pune sau nu virgula inainte de “daca”? Eu stiu ca nu.
Salut! În formulări de genul -- “abia săptămâna viitoare voi ști dacă voi fi la lucru de Crăciun” -- nu se pune virgulă.
În situația -- “Vă rog frumos, dacă se poate, dați-mi programul de lucru mai repede să știu cum lucrez de sărbători” -- punem virgulă.
Nu e o regulă absolută, depinde de situație dacă punem virgulă.
DOOM-ul e un rahat! Facut de niste sfertodocti!
Cenzura virtuala ma lasa rece, dragii mei canadieni ! 🙂 )))
Te duci la Gară , sau stai acasă? Eu știu că se pune virgulă, un cârcotaș spune că nu se pune. Te duci la gara sau la aeroport, eu zic că nu se pune virgulă.
De ce se pune în primul caz?
Este aceeași situație -- în primul exemplu ai două propoziții de același rang legate prin conjuncție (deci fără virgulă), iar în al doilea exemplu ai două complemente circumstanțiale legate prin conjuncție (fără virgulă, de asemenea). Părerea mea.
Va dau un sfat tuturor celor de aici: Cercetati acest caz si in limba engleza. E destul de similara gramatical si infinit mai studiata decar limba noastra, oricat de patrioti am fi. Si ei au “si” si “or” asa ca, da, va sfatuiesc sa faceti ca ei.
De-a lungul anilor am senzatia din ce in ce mai pregnanta ca limba romana este o adunatura de lucruri facute pe genunchi cu altele ceva mai studiate. Un melanj de tampenii amestecate cu ceva bun simt, intr-un procent nu foarte favorabil acestuia din urma.
Limba română e mult mai puternică decât limba engleză. Și chiar dac-am admite prin absurd că-i invers, ideea de a vorbi în limba ta conform uzanțelor unei alte limbi e o prostie.
Omul a avut dreptate, din nefericire tu n-ai inteles nimic. Sa iti explic. Regulile gramaticale cu privire la constructii sunt identice intre cele doua limbi, numai ca engleza se intampla sa fie de vreo 5000 de ori mai studiata decat va fi romana vreodata, asa incat orice chestiune neclara poate fi astfel… clarificata dincolo de orice indoiala.
In ceea ce priveste afirmatia ta ca romana e mult mai puternica decat engleza, e nu doar o afirmatie idioata, dar una si ignoranta pe deasupra, una tipic vajnicilor semidocti romani din care e limpede ca faci parte.
P.S. sper sa nu te inmultesti, sunt cretini destui pe lume…
Nu a avut dreptate. Nici tu nu ai. Româna este mult mai puternică decât engleza. Este mult mai expresivă. Permite o mulțime de nuanțări. Engleza e mai din topor. Un mic exemplu: în română ai „un băiat, o fată” în timp ce în engleză ai „a boy, a girl”. Deci în română ai „un” și „o”, în funcție de gen, în timp ce în engleză ai „a” în toate cazurile, și deja româna e mai bogată. De asta se plâng străinii că româna e greu de învățat: e complexă. Sunt alte limbi și mai și. Sanskrita, de exemplu, are 50 de foneme -- aproape dublu față de alfabetul român sau englez.
Faptul că engleza e infinit mai studiată decât româna n-are nicio relevanță, pentru că cele două limbi nu au o gramatică comună. De altfel, însăși ideea că ar merita să apelăm la o limbă străină (pe motiv că-i mai studiată) pentru a ne rezolva eventualele neclarități din limba proprie arată tocmai faptul că limba proprie ne este mai străină nouă-înșine decât limba la care vrem să apelăm. Prin asta nu faci decât să confirmi că engleza e mai simplistă (ți-e mai ușor să te raportezi la ea) și să te descalifici de la orice discuție serioasă pe tema (nu-ți cunoști limba proprie).
[…] net nu scapi de vorbe de duh, v-o spun din experiență. De exemplu, luna trecută o necunoscută m-a numit ignorant, semidoct și mi-a spus că speră să nu mă înmulțesc, că deja sunt destui […]
[…] sau nu. Ultima dintre ele vizează tocmai superioritatea uneia dintre cele două limbi, iar afirmația mea a fost că limba română e mult mai puternică decât limba engleză. Să vă […]
Categoric e greșit să pui virgulă înainte de „iar” conjuncție căci prin însăși natura sa, mai apropiată de copulativ, este o virgulă, pentru ca stabilește o relatie reversibilă și e omisibil.
De exemplu: mărul este un fruct -- morcovul este o legumă. Ori punem virgulă: mărul este un fruct, morcovul este o legumă, ori folosim conjuncția „iar”: mărul este un fruct iar morcovul este o legumă. Folosindu-le pe amândouă repetăm inutil aceiași informație, pleonasm.
Părerea mea 😉